Search

【日本文化教室】送禮禁忌:台日都不能送「鞋子」!兩者的含意一樣嗎?
  
各位晚...

  • Share this:

【日本文化教室】送禮禁忌:台日都不能送「鞋子」!兩者的含意一樣嗎?
  
各位晚上好~!
在台灣相信大家一定多少都聽過,某些東西不適合當禮物拿來送人
  
例如:
  
🕰時鐘(送鐘發音同「送終」)
👢鞋子(送鞋就是請別人「走」<有去世及分開的含意>)
☂️傘或扇子(音似「散」,與親人情人離散)
  
等等……
  
那麼,日本的送禮【禁忌(ダブー)】又是哪些呢?
  
第一個,梳子:櫛(くし)
音同苦(く)死(し)
諧音非常的【不吉利(縁起悪い:えんぎわるい)】!
  
第二個,手帕(ハンカチ)
漢字「手巾」可讀作【手切れ(てぎれ):斷絶關係、分手】
  
第三個,鞋子:靴(くつ)
會被解讀為【相手(あいて)を踏(ふ)みつける:踐踏對方】的意思
  
✳️✳️✳️✳️✳️✳️✳️✳️
  
雖然鞋子在台日的送禮禁忌雙雙上榜,但解讀的意思非常不同呢!
  
除此之外,
像是鏡子(かがみ)、玻璃杯(グラス)等易碎物品,
要是【破掉(割れる:われる)】了,
會讓人聯想到【夫妻分別(夫婦別れ:ふうふわかれ)】
  
然後,如剪刀(はさみ)、菜刀(ほうちょう)等尖銳的東西,
也讓人覺得會【斷開緣分(縁を切る:えんをきる)】
  
雖然說這些禁忌也沒有絕對的對錯,
畢竟送禮的意義在於讓對方高興、維繫彼此情誼,
大家還是要謹慎做好功課、注意送禮的【禮儀:マナー】才行呀!
  
#縁起悪いものを贈らないように
#ギフトのマナーとダブー
#新塾日本語
#日本文化
#日本送禮禁忌
#日本語能力試驗
  
小編 鴨ぴ


Tags:

About author
致理應日系兼任講師 多家補習班兼任講師 東吳大學日文系畢 台灣大學日研所畢 青山學院大學交換留學
天龍國誕生,日文教學超過十年。 就讀S大學,發音虐成像日語母語者。 T大學菸酒生活後,當過日語導遊,九份去了99次。座右銘:不滑雪毋寧死。歡迎各位,一起來用日本語了解日本人吧!
View all posts